Quando
uma língua morre, um mundo possível morre com ela" - alertou-nos certa vez
o crítico literário franco-americano George Steiner. Diante desse parâmetro, o
incêndio que reduziu a pó o acervo de línguas indígenas do Museu Nacional do
Rio de Janeiro - incluindo gravações desde 1958 e cantos em muitas línguas sem
falantes vivos - levou consigo muito mais do que palavras. O fogo que se
alastrou pelo prédio da Quinta da Boa Vista dizimou (pela segunda vez) a
memória dos povos originários do Brasil, e também algumas possibilidades -
agora mais remotas - de reconstrução.
Registros
daqueles que viveram no Nordeste brasileiro - inclusive no Ceará - também se
perderam na tragédia, queimando-se, portanto, uma ponte que ligava o presente
ao passado. É o que conta o cearense Evandro Bonfim, graduado em Comunicação
Social pela Universidade Federal do Ceará, mas vinculado como pesquisador
colaborador do Setor de Linguística/Departamento de Antropologia do Museu
Nacional/UFRJ.
"O
que eu sei que tinha lá e que envolvia o Nordeste era a famosa 'Expedição das
Borboletas', que D. Pedro II encomendou para ser feita do Rio de Janeiro ao
Ceará, e que foi coletando também palavras tupiniquim", lembra. "Mas
não se tem ideia do que é todo esse material. São 200 anos de história e eram
poucos pesquisadores - cinco professoras e eu no setor de Linguística - até
para se ter dimensão de tudo aquilo que a gente tinha. É um pedaço da história
do Brasil que ninguém sequer conhecia", observa, ressaltando que parte
desse material está sob domínio público.
O
fato é que por aqui não se tem conhecimento de nenhuma etnia (das 14
registradas) que fale uma língua nativa e os motivos para isso podem ser
compreendidos historicamente, conforme aponta Evandro. "O Ceará declarou
que não existia povos indígenas em seu território ainda no século XIX, então os
registros mais antigos são de missionários, e não de viajantes, exploradores,
como os que abrigava o Museu Nacional".
Memória
linguística
Na
Universidade Estadual do Ceará (UECE), o professor da Pós-Graduação em
Linguística Aplicada (POSLA), Expedito Ximenes, vem se dedicando nos últimos 20
anos a coletar documentos manuscritos que ajudam a contar a história de nosso
estado. Em seu pós-doutorado em Filologia de Língua Portuguesa pela
Universidade de São Paulo (2017), Expedito estudou a "Relação do Maranhão",
o primeiro documento escrito sobre o Ceará antes do processo de colonização.
Escrita
entre janeiro de 1607 e fevereiro de 1608 pelo Padre Luís Figueira - um
jesuíta, que veio a mando da Coroa Portuguesa e da Companhia de Jesus, ao lado
do também padre Francisco Pinto - "a Relação do Maranhão é o primeiro
registro que a gente tem de índio aqui", conta Expedito.
"Naquela
época não havia tribos organizadas, porque anterior aos jesuítas, o Pero Coelho
de Souza tinha vindo ao Ceará e havia levado vários índios pra vender como
escravos. Os nativos estavam fugindo, com medo de qualquer pessoa que
aparecesse", observa. O texto, que em 1903 foi publicado datiloscrito por
Barão do Studart na Revista do Instituto do Ceará, chegou por aqui manuscrito
há cerca de cinco anos apenas.
"Meu
colega Carlos Carvalho, professor da UECE, conseguiu a cópia desse manuscrito
em Roma, no Museu dos Jesuítas", conta Expedito.
Na
Relação, porém, tampouco há registro da língua nativa das comunidades indígenas
aqui existentes naquele período. "O que ficou foi o relacionamento dos
índios com a natureza, com os outros, com a tribo, com o estrangeiro que
chegava, mas essa língua deles, essa coisa mais efetiva, mais concreta,
perdeu-se".
Entraves
Expedito
recorda ainda a interferência dos decretos de Marquês de Pombal nesse processo.
"Ele exatamente oficializou a língua portuguesa, porque antes se falava a
língua geral - uma mistura do português com tupi", conta.
No
Ceará, o léxico indígena ficou mais presente na nomeação de lugares
(Toponímia), e mesmo isso também chegou a ser proibido pelo Marquês de Pombal.
Hoje, uma estudante de mestrado em Quixadá, pesquisa a toponímia indígena em
cidades do sertão central. Mas o professor Expedito reconhece que ainda se faz
pouco.
"Levados
pelo discurso de que aqui não existia índio, a gente acabou assumindo essa
ideia. É uma grande lacuna que temos. A gente não faz esse tipo de estudo e a
universidade precisa atentar para isso", conclui. (Diário do Nordeste)
Postar um comentário